むすめ、3歳2ヶ月。
語彙はメキメキとビルドアップされ、最近は会話が成立するようになってきた。
前回に倣い、今回も解説付きでゴー。
「ののさんで、おかねをどこぼん。」
解説…わたしは初詣で神社を参拝し、賽銭箱に勢い良く5円玉をぶち込んだ。
「(リズミカルに)ぬきあし、さしあし、しろみあし。」
解説…私は忍者になりたい。見よ。抜き足に次いで差し足、さらに白身の足。
「(屋外式焼き団子売り店舗の前で地蔵のように直立不動し)おだんご おだんご おだんご…。」
解説…父上、今すぐ私に団子を一串買い与えよ。さもなくばここから1μmmも移動しない。
「めめにや。」
解説…目やに。
最近は英会話のサンプルDVDが大のお気に入り。
DVDの劇中に登場する1曲の歌詞が余りにも破壊力に満ちていたので和訳します。
(軽快なバンジョー)ぺけぺけぺんぺん、すっぺんぺん。
バナナは良い。バナナは美味。お口にガブリ。胃袋にストン。
ワオワオワオ、私は食べ物が好き。うまうまフード♪
サラダは良い。サラダは美味。お口にガブリ。胃袋にストン。
ワオワオワオ、私は食べ物が好き。うまうまフード♪
鶏肉は良い。鶏肉は美味。お口にガブリ。胃袋にストン。
ワオワオワオ、私は食べ物が好き。うまうまフード♪
ぺけぺけぺんぺん、すっぺんぺん(アウトロ)
まったく破壊力が伝わらないですが、本当に衝撃を受けたのです。
0 件のコメント:
コメントを投稿